Наше Бюро перекладів надає послуги з перекладу фінансових документів: бухгалтерської та іншої фінансової документації для пред’явлення в банківські та страхові організації за кордоном.
Комерційні пропозиції, бізнес-плани, ділове листування та договори — переклад усіх цих документів потребує володіння спеціалізованою лексикою.
Перекладачі з другою економічною освітою та великим досвідом перекладу текстів фінансової спрямованості виконають Ваше замовлення у встановлений термін.
Вартість перекладу фінансових документів
| Напрямок перекладу | Ціна (за сторінку) |
|---|---|
| Переклад фінансових документів (за мовами) | |
| на англійську / з англійської | 120 грн |
| на німецьку / з німецької | 180 грн |
| на китайську / з китайської | від 350 грн |
| на польську / з польської | 200 грн |
| на французьку / з французької | 180 грн |
| на російську / з російської | 60 грн |
| редагування перекладу носієм мови | 50% вартості перекладу |
| нотаріальне засвідчення | від 300 грн |
* Повний перелік мов дивіться ТУТ.
Особливості перекладу фінансової документації
Фінансова документація є у процесі будь-якої економічної чи підприємницької діяльності. Коли бізнесмени співпрацюють, їм необхідно попередньо знайомитись із звітними та фінансовими документами один одного. Саме на підставі цього й ухвалюються рішення про співпрацю.
У сучасному світі наростають взаємини не лише між підприємствами, а й між країнами, у тому числі й тими, де є деякі відмінності у фінансових системах. Щоб інформація про контрагенти була доступнішою, повнішою і прозорішою, вона повинна подаватися в уніфікованій формі.
Агенція «Світ перекладу» пропонує своїм клієнтам послуги з перекладу різних фінансових та економічних документів різними мовами. Переклад подібних документів передбачає роботу наших фахівців із корпоративною звітністю, аудиторськими висновками, податковими звітами, страховими документами, цінними паперами тощо.
Нюанси перекладу фінансових документів
Переклад фінансової звітності та економічних документів – це особлива сфера перекладацької діяльності, для неї потрібна наявність додаткових знань та відповідної компетенції. Така робота вимагає від лінгвіста особливої уважності та ретельності, суворого дотримання послідовності, стилістичних норм країни, мовою якої здійснюється переклад, дотримання вимог її законодавства. Крім цього, фахівець повинен чудово розумітися на будь-яких фінансово-економічних питаннях, розуміти відповідні терміни, розумітися на маркетингу, банківській справі, бухгалтерському обліку тощо.
Популярність послуг фінансового перекладу
Сьогодні досить складно уявити успішну фірму без зовнішньоекономічної діяльності. Навіть якщо продукція підприємства спрямована лише на внутрішній ринок, йому доведеться складно без іноземного інвестування. І в цій ситуації може знадобитися якісний переклад документів фінансової звітності. І навряд чи у когось буде бажання ризикувати успіхом своєї компанії через неправильний або неякісний переклад документів, пов’язаних з фінансовими операціями або укладанням угоди.
Тому якщо вам потрібні послуги кваліфікованих перекладачів у галузі фінансів та економіки, пропонуємо вам звернутися до нашої агенції «Світ перекладу». У нашому штаті лише досвідчені фахівці, які мають відповідні знання та регулярно підвищують кваліфікацію.
Ми пропонуємо вам послуги економічного перекладу, куди входить переклад різної документації: фінансової, бухгалтерської, банківської, інвестиційної, цінних паперів, біржових документів, податкових декларацій, ділового листування тощо.
Відмінною рисою перекладу економічних текстів є сухий та чіткий стиль, безліч професійних та спеціалізованих термінів, понять та розрахунків. Лінгвіст у галузі фінансового перекладу повинен бути насамперед відмінним фахівцем, який розуміється на фінансових питаннях, економіці, принципах торговельної діяльності на валютних міжнародних ринках та інше.
Перекладач, який працює з фінансовими та економічними текстами, повинен мати певні навички:
- розуміння основ перекладаного вихідника;
- використання професійних термінів;
- дотримання стандартів оформлення документації, ухвалених у певній державі;
- високий ступінь акуратності та уважності.
Крім цього, необхідно враховувати і те, що сфера економіки постійно змінюється та розвивається, відповідно регулярно з’являються нові поняття та терміни. Лінгвісту необхідно стежити за всіма змінами, бути в курсі всіх нововведень та підбирати відповідний переклад.
Бюро «Світ перекладу» пропонує своїм клієнтам якісні послуги письмового перекладу будь-якого виду економічної та фінансової документації. Наші фахівці мають високий ступінь відповідальності, грамотно та професійно виконують переклади економічного характеру.
Вартість наших послуг залежить від обсягу та складності вихідника, термінів виконання замовлення та індивідуальних побажань клієнта.
