Письменный перевод текста

Оплата наличными в офисе или на расчетный счет (без НДС).

Доставка документов по всей Украине УкрПочтой, Новая Почта, Express Mail (международная доставка: «DHL», «UPS», «PONY EXPRESS»).

Стоимость перевода Цена
Письменный перевод (по языкам)  
на английский / с английского 120 грн
на немецкий / с немецкого 180 грн
на китайский / с китайского  от 350 грн
на итальянский / с итальянского 180 грн
на польский / с польского 200 грн
на французский / с французского 180 грн
на русский / с русского 60 грн

* Стоимость перевода за 1 учетную страницу (1800 знаков с пробелами).

Мы предоставляем услуги письменного перевода с большинства европейских и азиатских языков на украинский и русский язык и наоборот вне зависимости от тематики и сложности.

Осуществляем письменный перевод личных документов, деловой переписки, сайтов, каталогов продукции, инструкций, пресс-релизов, статей, новостей и др.

Под каждый проект и тематику подбирается исполнитель с опытом переводов в необходимой области, что гарантирует адекватный и правильный перевод на выходе. Все переводы проходят вычитку и коррекцию, что обеспечивает высокое качество конечного продукта.

В зависимости от потребностей клиента мы можем подключить группу переводчиков для выполнения проектов в сжатые сроки.

Размещая заказ на услугу письменного перевода в бюро «Мир перевода» вы получаете качественный перевод в строго оговоренные сроки.

Качественный письменный перевод текстов от профессионалов

Письменный перевод представляет собой настоящее искусство. Благодаря ему, мы можем понимать материал, составленный на неизвестном языке. Как Вы уже поняли, суть работы переводчика в том, чтобы правильно отобразить смысл исходника и его структуру. К письменному переводу относятся не только документы и различные публикации, но и аудиокассеты, и видеоматериалы, которые нужно превратить в текст.

Особенность этой работы в том, что в ней используется довольно большое количество специализированных терминов, которые известны лишь высококлассному специалисту. Однако не во всех случаях владение терминами и профессиональными жаргонизмами позволяют добиться качественного перевода. Для точной передачи смысла иностранного языка нужно еще иметь недюжинный опыт работы в этой сфере.

Письменный перевод и его нюансы

Профессиональный перевод в письменном виде сможет сделать лишь дипломированный переводчик, который не только отлично владеет иностранным языком, но и разбирается в тематике. Более простыми словами, у специалиста должен быть опыт работы, как в области перевода, так и деятельности, к которой относится документ. Это значит, что перевод медицинской документации должен делать медицинский работник, отлично знающий английский язык. Безусловно, что в наше время таких специалистов считанные единицы, поэтому услуги письменного перевода преимущественно выполняют дипломированные специалисты, имеющие второе высшее образование в области медицины либо опыт работы.

Наше бюро качественно выполнит профессиональный письменный перевод текстов, независимо от тематики. Мы работаем только с дипломированными переводчиками, которые имеют опыт в нужной тематике перевода. Также Вы можете быть уверены в качестве перевода, поскольку мы контролируем перевод на всех этапах, каждый текст вычитывается редактором.

Какие факторы влияют на цену письменного перевода?

Стоимость услуги письменный перевод текста в Киеве зависит от:

— объема работы в страницах;

— языка перевода и исходника;

— специфики документа.

В основном заказчиков интересует перевод с английского на русский или украинский языки, и наоборот. Но бывают ситуации, когда приносят специальную документацию, для перевода которой нужно будет задействовать целую группу профессиональных специалистов и редакторов с профильным образованием. В данном случае стоимость услуг будет выше, чем перевод простых текстов.

Смотреть цены Получить консультацию
Вы можете связаться с нашим менеджером и узнать детали
+38 (050) 843-47-80
+38 (098) 663-20-54
e-mail: mirperevoda25@gmail.com