Наше Бюро переводов оказывает услуги перевода финансовых документов: бухгалтерскую и другую финансовую документацию для предъявления в банковские и страховые организации за границей.
Коммерческие предложения, бизнес-планы, деловая переписка и договора — перевод всех этих документов требует владения специализированной лексикой.
Переводчики со вторым экономическим образованием и обширным опытом перевода текстов финансовой направленности выполнят Ваш заказ в установленный срок.
Стоимость перевода финансовых документов
Направление перевода | Цена (за страницу) |
---|---|
Перевод финансовых документов (по языкам) | |
на английский / с английского | 120 грн |
на немецкий / с немецкого | 180 грн |
на китайский / с китайского | от 350 грн |
на польский / с польского | 200 грн |
на французский / с французского | 180 грн |
на русский / с русского | 60 грн |
редактирование перевода носителем языка | 50% стоимости перевода |
нотариальное заверение | от 300 грн |
* Полный перечень языков смотрите ЗДЕСЬ.
Особенности перевода финансовой документации
Финансовая документация присутствует в процессе любой экономической или предпринимательской деятельности. Когда бизнесмены сотрудничают, им необходимо предварительно знакомиться с отчетными и финансовыми документами друг друга. Именно на основании этого и принимаются решения о сотрудничестве.
В современном мире нарастают взаимоотношения не только между предприятиями, но и между странами, в том числе, и теми, где присутствуют некоторые отличия в финансовых системах. Чтобы информация о контрагентах была более доступной, полной и прозрачной, она должна преподноситься в унифицированной форме.
Агентство «Мир перевода» предлагает своим клиентам услуги перевода различных финансовых и экономических документов на разные языки. Перевод подобных документов предполагает работу наших специалистов с корпоративной отчетностью, аудиторскими заключениями, налоговыми отчетами, страховыми документами, ценными бумагами и т.д.
Нюансы перевода финансовых документов
Перевод финансовой отчетности и экономических документов – это особая сфера переводческой деятельности, для нее требуется наличие дополнительных знаний и соответствующей компетенции. Такая работа требует от лингвиста особой внимательности и тщательности, строгого соблюдения последовательности, стилистических норм страны, на язык которой осуществляется перевод, соблюдения требований ее законодательства. Помимо этого, специалист должен прекрасно разбираться в любых финансово-экономических вопросах, понимать соответствующие термины, разбираться в маркетинге, банковском деле, бухгалтерском учете и т.д.
Популярность услуг финансового перевода
Сегодня достаточно сложно представить себе успешную фирму без внешнеэкономической деятельности. Даже если продукция предприятия направлена только на внутренний рынок, ему придется достаточно сложно без иностранного инвестирования. И в этой ситуации может понадобиться качественный перевод документов финансовой отчетности. И вряд ли у кого-то будет желание рисковать успехом своей компании из-за неправильного или некачественного перевода документов, связанных с финансовыми операциями или заключением сделки.
Поэтому если вам необходимы услуги квалифицированных переводчиков в области финансов и экономики, предлагаем вам обратиться в наше агентство «Мир перевода». В нашем штате только опытные специалисты, имеющие соответствующие знания и регулярно повышающие квалификацию.
Мы предлагаем вам услуги экономического перевода, куда входит перевод разной документации: финансовой, бухгалтерской, банковской, инвестиционной, ценных бумаг, биржевых документов, налоговых деклараций, деловой переписки и т.д.
Отличительной чертой перевода экономических текстов является сухой и четкий стиль, множество профессиональных и специализированных терминов, понятий и расчетов. Лингвист в области финансового перевода должен быть в первую очередь отличным специалистом, разбирающимся в финансовых вопросах, экономике, принципах торговой деятельности на валютных международных рынках и прочее.
Переводчик, работающий с финансовыми и экономическими текстами, должен обладать определенными навыками:
- понимание основ переводимого исходника;
- использование профессиональных терминов;
- соблюдение стандартов оформления документации, принятых в определенном государстве;
- высокая степень аккуратности и внимательности.
Помимо этого, необходимо учитывать и то, что сфера экономики постоянно меняется и развивается, соответственно регулярно появляются новые понятия и термины. Лингвисту необходимо следить за всеми изменениями, быть в курсе всех нововведений и подбирать соответствующий перевод.
Бюро «Мир перевода» предлагает своим клиентам качественные услуги письменного перевода любого вида экономической и финансовой документации. Наши специалисты имеют высокую степень ответственности, грамотно и профессионально выполняют переводы экономического характера.
Стоимость наших услуг зависит от объема и сложности исходника, сроков выполнения заказа и индивидуальных пожеланий клиента.